"Робити вигляд": як замінити русизм українською
Люди, які вивчають українську мову, і ті, хто хоче опанувати її досконало, часто ставлять питання, як правильно вживати певні слова. Найбільше це стосується суржику та мовних перевертнів з російської, які так часто лунають поряд.
"Апостроф" розповідає, чому вислів "робити вигляд" є помилковим і як його сказати правильно.
Цей вислів утворився через калькування з російської "делать вид". Так говорять, коли йдеться про те, що хтось прикидається.
У зв'язку з цим, варто замінити нехарактерний для української мови канцеляризм "робити вигляд" на стилістично коректний варіант:
- удавати;
- вдавати;
- удати;
- вдати.
Як приклад, мовознавці не рекомендують говорити так:
- "Він робив вигляд, що його тут немає";
Водночас, радять висловлюватись наступним чином:
- "Він удавав, що його тут немає".
Також є часті помилки:
- "задавати запитання", коли українською правильно говорити "ставити запитання";
- "в дійсності" (в действительности - рос.). Краще використовувати слово "насправді";
- "в тому числі" треба замінити на "зокрема", "серед них".
Раніше "Апостроф" розповідав, як українською сказати картопля "в мундирі".
Також ми розповідали, які чудові українські назви для слова "кавалер".
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!